NƯỚC MỸ ĐÓN MEMORIAL DAY


May 22, 2015

Secretary Of Defense Leon Panetta Hosts Ceremony At Vietnam Veterans MemorialTổng thống Hoa Kỳ Barack Obama và đệ nhất Phu nhân Michelle Obama giúp bà Rose Mary Sabo-Brown đặt một vòng hoa tại Đài tưởng niệm cựu chiến binh Việt Nam trong một buổi lễ tưởng niệm ở National Mall vào ngày 28 tháng 1 năm 2012 tại Washington, DC. Sabo-Brown là góa phụ của cựu chuyên gia quân đội Leslie H. Sabo, Jr., người được truy tặng Huân chương danh dự của Obama hồi đầu tháng này. Buổi lễ tại Đài tưởng niệm hôm nay là sự kiện đầu tiên diễn ra sau 13 năm, chương trình kỷ niệm kỷ niệm lần thứ 50 mà theo bộ quốc phòng, sẽ hợp tác với các cơ quan liên bang, hội cựu chiến binh, nhà nước, chính quyền địa phương và tổ chức phi chính phủ để cảm ơn và tôn vinh các cựu chiến binh trong chiến tranh Việt Nam. Đài tưởng niệm đá hoa cương đen mang tên 58,272 những cựu chiến binh đã thiệt mạng trong chiến tranh Việt Nam.

Fairfield Conn. Marks Memorial Day With ParadeCựu chiến binh trong chiến tranh Triều tiên tham gia các cuộc diễu hành kỷ niệm ngày tưởng niệm cựu chiến binh hàng năm vào ngày 26 tháng 5 năm 2014 ở Fairfield, Connecticut. Khắp các thị trấn và thành phố sẽ kỷ niệm ngày cựu chiến binh của lực lượng vũ trang Hoa Kỳ và những hy sinh mà họ đã cống hiến cho tổ quốc. Memorial Day là một kỳ nghỉ trên toàn liên bang ở Mỹ và đã được tổ chức kể từ cuối nội chiến cho đến hôm nay và mãi mãi.

"Flags In" Ceremony Held At Arlington National Ahead Of Memorial DayCác thành viên của Trung đoàn 3 bộ binh Hoa Kỳ đặt lá cờ tổ quốc tại những ngôi mộ của cựu binh sĩ Mỹ chôn cất tại nghĩa trang quốc gia Arlington để chuẩn bị cho ngày tưởng niệm cựu chiến binh tại Arlington, Virginia. Lá cờ Mỹ cắm trên mộ đã trở thành một biểu tượng trong nghi lễ hàng năm kể từ khi trung đoàn bộ binh Hoa Kỳ (The Old Guard) được đặt tên là một đơn vị thực hiện nghi lễ chính thức có vào năm 1948. Mỗi người lính Trung đoàn 3 bộ binh Hoa Kỳ đều tham gia vào những sự kiện này.

War Dead Honored On Memorial Day WeekendBà Mary McHugh đang nằm khóc trước ngôi mộ của hôn phu mình tại nghĩa trang quốc gia Arlington. Trung sĩ James Regan, binh chủng biệt kích, đã bị giết bởi một vụ nổ tại Iraq vào tháng hai năm nay, và đây là lần đầu tiên bà Mary McHugh đã viếng thăm mộ. Khu vực 60 là phần mới nhất của nghĩa trang quốc gia rộng lớn ở vùng ngoại ô của Washington DC, nơi có hàng trăm binh sĩ Hoa kỳ thiệt mạng tại Iraq và Afghanistan. Các thành viên gia đình của các cựu chiến binh Mỹ từ trên toàn quốc đã bay đến dự ngày kỷ niệm cựu chiến binh.

Ceremony At Intrepid Commemorates War DeadNhân viên quân sự Mỹ đang trương một lá cờ Mỹ rất lớn trên tàu USS Intrepid trong ngày tưởng niệm cựu chiến binh tại thành phố New York.

Philadelphia Phillies v Boston Red SoxNhững phi công căn cứ không quân Hanscom đang đứng chào ở phía trước lá cờ Mỹ trong bài hát quốc ca trước khi diễn ra trận đấu giữa hai đội bóng chày Boston Red Sox và Philadelphia Phillies tại Fenway Park ở Boston, Massachusetts.

US-POLITICS-OBAMA-MEMORIALTrung úy Adam Carroll Thủy quân Lục chiến đang chào trong bài hát quốc ca trước một bài phát biểu của tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama trong ngày tưởng niệm cựu chiến binh tại Arlington National Cemetery ở Arlington, Virginia, vào ngày 27 tháng 8 năm 2013.

US-HOLIDAY-MEMORIAL-PARADEHai em bé trai đang tham dự một cuộc diễu hành trong ngày tưởng niệm cựu chiến binh tại Washington vào ngày 27 tháng 8 năm 2013.

An Iraq War veteran, (who asked for anonMột cựu chiến binh trong chiến tranh Iraq, (người đã yêu cầu giấu tên) ngồi và uống một ly bia bên cạnh các ngôi mộ của những người bạn đơn vị cũ của mình. Trung sĩ Eric Snell và Pfc Michael Pittman, cả hai đều là sư đoàn 1 bộ binh, tại nghĩa trangArlington West Memorial vào ngày Memorial Day tại Santa Monica, California vào ngày 30 tháng 5 năm 2011. ( Hình ảnh của Getty Images)

 

KHỦNG HOẢNG NHÂN ĐẠO Ở INDONESIA


May 19, 2015

Rohingya Refugees Washed Up On Indonesia's Shores Recover In Temporary CampsNhững người di dân Bangladesh đang có được bữa ăn sáng của mình tại một nơi trú ẩn tạm thời ở Kuala Langsa, tỉnh Aceh của Indonesia. Ít nhất 700 người Bangladesh và Rohingya từ Myanmar đã được người dân Aceh, Indonesia, cứu nạn hồi tuần trước và con số người trong các trại tỵ nạn ở địa phương này nay lên tới ít nhất 1.500. Phát ngôn viên của Cao ủy LHQ về Người Tỵ nạn (UNHCR) Vivian Tan nói việc ít người được cứu vào cuối tuần là ‘dấu hiệu xấu’.

Rohingya Refugees Washed Up On Indonesia's Shores Recover In Temporary CampsCác tổ chức cứu trợ nói khủng hoảng nhân đạo nghiêm trọng đang diễn ra vì các nước trong khu vực đã không chấp nhận người tỵ nạn.Các thuyền nhân đều trong tình trạng thiếu ăn và những người sống sót cho hay trên các tàu đã xảy ra ̣đánh nhau tranh giành thức ăn gây thương tích.

Rohingya Refugees Washed Up On Indonesia's Shores Recover In Temporary CampsÔng Usman Abdullah nói: “Vâng, chúng tôi cần hỗ trợ ngay lập tức từ chính quyền trung ương cũng như từ các tổ chức quốc tế và phi chính phủ để có thể chăm sóc những người Rohingya đã dạt vào chỗ chúng tôi”.

Rohingya Refugees Washed Up On Indonesia's Shores Recover In Temporary CampsTrẻ em di dân đang chơi ở một nơi trú ẩn tạm thời ở Kuala Langsa, tỉnh Aceh của Indonesia.

Rohingya Refugees Washed Up On Indonesia's Shores Recover In Temporary CampsNhững trẻ em nhập cư đang ngồi trên đống quần áo cũ tại một nơi căn lều trú ẩn tạm thời.

Rohingya Refugees Washed Up On Indonesia's Shores Recover In Temporary CampsMột tình nguyện viên đang giúp một thanh niên di dân Bangladesh cắt tóc.

Rohingya Refugees Washed Up On Indonesia's Shores Recover In Temporary CampsNhững thanh niên di dân đang chờ đợi để được cắt tóc. Một số ngư dân ở tỉnh Aceh nói với BBC rằng họ không được phép giúp thuyền nhân ngay cả khi những người này sắp chết đuối.

Rohingya Refugees Washed Up On Indonesia's Shores Recover In Temporary CampsGương mặt lo âu của cô gái nhỏ người Myanmar tại một trại trú ẩn tạm thời vào vào ngày 19 tháng 5 năm 2015 ở Kuala Langsa, tỉnh Aceh của Indonesia. Hàng trăm người tị nạn Myanmar đã tới Indonesia vào ngày 15 tháng 5, đang cần được chăm sóc y tế. Hàng ngàn hoặc nhiều hơn được cho là vẫn bị mắc kẹt ở ngoài biển khơi khi không có quốc gia nào sẵn sàng đón nhận họ. Những người Myanmar cộng đồng Hồi giáo đã bị ngược đãi của chính đất nước họ vì Myanma chủ yếu là người Phật giáo.  (Hình ảnh: Ulet Ifansasti/Getty Images)

 

ĐỘNG ĐẤT MỚI Ở NEPAL


May 12, 2015

Another Powerful Earthquake Strikes NepalMột trận động đất lớn xảy ra ở vùng núi hẻo lánh tại Nepal hôm Thứ Ba, làm thiệt mạng ít nhất 42 người, gây ra đất truồi và làm nhiều tòa nhà sập đổ, chỉ chưa đầy ba tuần sau khi quốc gia ở vùng Hy Mã Lạp Sơn này bị tàn phá bởi một trận động đất lớn nhất từ nhiều thập niên qua.

Another Powerful Earthquake Strikes NepalTrận động đất ở mức 7.3 Richter gây rung chuyển nhiều nhất ở khu vực Đông Bắc thủ đô Kathmandu, đồng thời cũng tạo sợ hãi cho dân chúng vốn đã bị ảnh hưởng nặng nề và chưa phục hồi sau trận động đất lớn hơn hôm 25 Tháng Tư khiến hơn 8,150 người chết và san bằng nhiều ngôi làng, khiến hàng trăm ngàn người lâm cảnh không nhà.

Another Powerful Earthquake Strikes NepalCác tin tức đưa về thủ đô Kathmandu sau trận động đất hôm Thứ Ba rất chậm chạp, tuy nhiên giới hữu trách và nhân viên cứu nạn cho hay họ chờ đợi số thương vong sẽ còn cao hơn nữa.

NEPAL-QUAKEÍt giờ sau khi động đất xảy ra, Bộ Nội Vụ Nepal xác nhận có ít nhất 42 chết và 1,117 người bị thương.

NEPAL-QUAKETrực thăng cứu nạn được gửi đến khu vực núi non, nơi đất truồi và các tòa nhà sụp đổ có thể đã chôn vùi các nạn nhân.

NEPAL-QUAKETrận động đất mới này xảy ra ở độ sâu hơn trận trước, khoảng 18.5 km dưới lòng đất, so với 15 km trước đó.

Another Powerful Earthquake Strikes NepalCác trận động đất ở gần mặt đất thường gây nhiều thiệt hại hơn.

Another Powerful Earthquake Strikes NepalCó ít nhất tám trận dư chấn mạnh xảy ra sau khi có trận động đất hôm Thứ Ba.

Another Powerful Earthquake Strikes NepalChính phủ Nepal đã kêu gọi thế giới giúp đỡ hàng tỉ mỹ kim để tái thiết và trợ giúp các nạn nhân thiên tai, cũng như các chuyên gia y tế nhằm chữa trị cho người bị thương, cùng trực thăng để vận chuyển thực phẩm cùng vật dụng xây dựng nơi trú ẩn tạm thời cho hàng trăm ngàn người dân đang trong cảnh màn trời chiếu đất. ( Hình ảnh : Getty Images )

Moscow chuẩn bị Lễ chiến thắng lần thứ 70 WW2


May 7, 2015

Russia Commemorates 70th Anniversary Of Victory DayMoscow đang chuẩn bị lễ kỷ niệm chiến thắng lần thứ 70, WW2 – Đệ nhị thế chiến, cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại (1941-1945), vào ngày 7 tháng 5 năm 2015.

Moscow Prepares For WW2 Victory 70th Anniversary CelebrationMáy bay quân sự tham gia trong thời gian diễn tập cuối cùng của cuộc diễu hành trước lễ kỷ niệm để đánh dấu kỷ niệm chiến thắng Đức Quốc xã lần thứ 70 và kết thúc chiến tranh năm 1945 vào ngày 7 tháng 5 năm 2015 ở Moscow, liên bang Nga.

Moscow Prepares For WW2 Victory 70th Anniversary CelebrationĐoàn xe tăng thao dượt trên quảng trường đỏ

Russia Commemorates 70th Anniversary Of Victory DayHai chiếc trực thăng của không quân Nga

Russia Commemorates 70th Anniversary Of Victory DayNhững người lính hải quân Nga trẻ đang diễn tập

Moscow Prepares For WW2 Victory 70th Anniversary CelebrationKhông quân Nga đang phô trương sức mạnh trên vùng trời của quảng trường đỏ

Moscow Prepares For WW2 Victory 70th Anniversary CelebrationNhững nữ học sinh mặc quần áo lịch sử nữ Hồng quân Liên Xô cùng với các nhành hoa đỏ tại một buổi lễ gần quảng trường đỏ.

Russia Commemorates 70th Anniversary Of Victory DayHạm đội Baltic thực hiện nghi lễ tại một diễn tập của Hải quân.Thành phố Moscow sẽ kỷ niệm ngày 9 tháng 5 với một ngày chiến thắng diễu hành quân sự Quốc tế và các sự kiện lớn khác . Một số các nhà lãnh đạo châu Âu sẽ vắng mặt vì cáo buộc liên bang Nga vẫn tham gia trong cuộc chiến tranh ở phía đông Ukraina. ( Hình ảnh: Sean Gallup/Getty Images )

 

TT OBAMA GẶP BLOGGER ĐIẾU CÀY


May 1, 2015

President Obama Holds Roundtable With Persecuted Journalists To Mark World Press Freedom DayNhà báo tự do Nguyễn Văn Hải, tức blogger Điếu Cày, hôm nay đã gặp Tổng thống Mỹ Barack Obama tại Tòa Bạch Ốc nhân Ngày Tự do Báo chí Thế giới, 3/5.

President Obama Holds Roundtable With Persecuted Journalists To Mark World Press Freedom DayBức ảnh do các hãng thông tấn chụp cho thấy nhà bất đồng chính kiến này ngồi ngay sát bên phải nhà lãnh đạo Hoa Kỳ. Ngoài ông Hải ( blogger Điếu Cày ) còn có hai nhà báo của Nga và Ethiopia.

President Obama Holds Roundtable With Persecuted Journalists To Mark World Press Freedom DayĐây là cuộc gặp mặt riêng của ông Obama với các ký giả được coi là “bị đàn áp” tại các quốc gia “hạn chế nghiêm trọng” truyền thông, nhân Ngày Tự do Báo chí Thế giới

US-POLITICS-OBAMATrong cuộc gặp, ông Obama nói: “Thật không may, ở quá nhiều nơi trên thế giới, tự do báo chí đã bị tấn công bởi các chính phủ muốn né tránh sự thật hoặc thiếu tin tưởng vào khả năng tự quyết của công dân”.

President Obama Holds Roundtable With Persecuted Journalists To Mark World Press Freedom DayNhà lãnh đạo Hoa Kỳ nói thêm: “Các nhà báo đã bị đàn áp, và đôi khi bị giết hại. Các cơ quan báo chí độc lập bị đóng cửa. Tiếng nói bất đồng bị làm cho im tiếng. Và quyền tự do biểu đạt bị bóp nghẹt”.

President Obama Holds Roundtable With Persecuted Journalists To Mark World Press Freedom DayHồi năm 2012, cũng nhân ngày Ngày Tự do Báo chí Thế giới, Tổng thống Obama đã nêu trường hợp bị cầm tù của blogger Điếu Cày, và kêu gọi cộng đồng quốc tế “không quên” ông.

US-POLITICS-OBAMANhà báo tự do Nguyễn Văn Hải được thả chỉ ít lâu sau khi Washington dỡ bỏ một phần lệnh cấm vận vũ khí sát thương đối với Hà Nội, và trong khi Việt Nam muốn hoàn tất việc thương thảo Hiệp định Đối tác Thương mại xuyên Thái Bình Dương với các đối tác, đặc biệt là Hoa Kỳ.

President Obama Holds Roundtable With Persecuted Journalists To Mark World Press Freedom DayĐây là một trong những sự kiện khiến cho các nhà lãnh đạo Cộng Sản Việt Nam vô cùng bối rối và khó chịu trước ngày Tổng bí thư Đảng CS VN Nguyễn Phú Trọng đến Hoa Kỳ trong dịp sắp tới . ( Hình ảnh : Getty Images )

 

Pages:1234567...51»